Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

Social Status of Translators & Tantric Issues_Shanghai Translation Company

发表时间:2016/04/20 00:00:00  浏览次数:1027  
字体大小: 【小】 【中】 【大】
    One stunning experience in the Far East is that translators have always enjoyed immense social prestige out here, if only out of  recognition for the wealth of information they have enabled China to access and several early masters of Tibetan schools of Buddhism are primarily billed as translators (e.g. Marpa, teacher of Milarepa in the Kagyu school). Moreover, domestic experience of running a country with 50+ official languages means decisionmakers have "hands-on" experiences of the intangible dimensions of cross-cultural  communication and how a single inappropriate word or gesture can torpedo dialogue(yes, that's right, although all except Chinese are official only in the provinces in which they are spoken but then again the People's Daily occasionally puts out some English versions of some official statements that were drafted on Translators' Pluto).
  In France, I helped translate Buddhist texts from French to English. I say "helped" because it was all done by translation committees where every sentence was the fruit of a joint effort.
  For the translation of Tantric meditation texts however, the  output provided to practitioners of that divinity consisted of the  original text in Tibetan, a transliteration that practitioners recite and a translation so that non-speakers of Tibetan can match the Tibetan text and sounds with the appropriate visualization that accompanies it. In effect, the sounds and their sequencing(call it "poetry power" if you like) is considered to exert Tantra-therapeutic effect on the practitioner. As do the accompanying visualizations.

  The original Tibetan language and visualizations package both the poetry power and picture power in the same sentence while the  French translation settles only for transmitting the picture power. The lamas say this is inevitable until, one day, a fully  enlightened practitioner who is a native French speaker sits down and translates the original Tantric rituals. Only then will French practitioners be able to dispense with the Tibetan transliteration.

文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz