Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

Corporate Blunders: Part 1_Shanghai Translation Company

发表时间:2018/11/30 00:00:00  浏览次数:802  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

While transforming an entire product line to reach an audience speaking/reading a different language is exceedingly expensive (i.e. new packaging, new labeling, new user manuals, new marketing, shipping, sales and customer service), the rewarding results of a successful transition are often great for business. As goods and services get more and more expensive, the people in charge, in an effort to minimize initial overhead, often look for shortcuts, or the least expensive option to solve problems with shipment.

Design layouts may be simplified, initial advertising may be at a minimum, and perhaps one or two customer service employees are made available to speak the region’s language.

The one thing that should not be treated with such a lackadaisical attitude are translation services as well asmarketing translations.

This multi-part series reflects on past corporate blunders that companies have made in their international transition, due to mistranslations or unrecognized localization problems their product had.

¿Tiene Leche?

The United State’s “Got Milk?” campaign, when directed towards the Mexican Audience, used either a machine translation or one done by someone with basic knowledge of Spanish(Mexico). “Tiene Leche” translates literally to “Do you have Milk?” Unfortunately, there is also a fairly serious double entendre that is much less prevalent in the American reading of the slogan. The Mexican community found the campaign to be offensive, prompting the localization of the “Got Milk” slogan to-

Toma Leche

A more direct message, this translates to “Drink Milk,” which is a step in a different marketing direction, but regardless a significantly less offensive means of communicating with the Spanish speaking populace of Mexico. 

This case proves the importance of proper localization when conducting marketing translations for campaigns and products.  A lack of effort or diligence in ensuring that your translation will be well received by your target audiences can cost you in brand reputation.


文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz






Online Consultation - E-ging Translation Services
E-ging Translation Support

Frequently Asked Questions (Click to Select):