Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

The Benefits of Translation Memory_Shanghai Translation Company

发表时间:2017/05/29 00:00:00  浏览次数:632  
字体大小: 【小】 【中】 【大】


People have been translating texts into different languages for hundreds of years, and up until recently, that process has remained largely the same. It’s historically been a manual, painstaking routine: If a phrase appeared 10, 100, or 1000 times in a document, it would still have to be translated each time. But recent years have brought one of the most significant advances to this historically slow, repetitive process: the invention of the translation memory.

In its simplest sense, a translation memory is a list of words or phrases and their corresponding translations into one or more other languages. (Picture a spreadsheet with “Where is the bathroom?” in Column A and “¿Dónde está el baño?” in Column B.) Modern-day, computer-aided translation software can automatically generate a translation memory when utilizing that specialized software. But how is this useful?

Thanks to translation memory, after a translator translates “Where is the bathroom?” as “¿Dónde está el baño?” once, it’s in the translation memory forever. The next time the translator encounters that phrase, the translation memory helpfully displays “¿Dónde está el baño?” again, and the translator confirms that this is the proper contextual translation and moves on to the next sentence. This can be useful over the course of one document, but it can also be useful on any future translations as well. And because a translation memory saves time for the translator, it also saves money for the client.

Video: What is Translation Memory?

Translation service providers can build a translation memory for a client and update it with each subsequent translation project. The more text that goes into the translation memory, the more likely it is that there will be translation memory matches on future translations. This means that savings can increase over time as more and more previous translations are leveraged.

Cutting costs is always nice, but the benefits of translation memories go beyond the financial. Much like how a glossary or style guide can help standardize the terms a company uses in its translations, a translation memory is also a great way to ensure that the same translation for a term is used throughout your current document or 50 documents from now. This consistency helps to maintain high levels of quality, preserve your company’s voice, and ensure maximum understanding for your reader.


文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz