Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

The English Language Is Strange Indeed! - Part 2_Shanghai Translation Company

发表时间:2018/05/10 00:00:00  浏览次数:847  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

Second-Order Isograms: These are words in which the letters appear twice. Second-order isograms are generally short letter words, like peep, noon, papa, boob, and so on; but there are longer ones such as intestines and arraigning.

Third Order Isograms: The third-order isogram is very rare because it’s not easy to find a word in which a letter is repeated three times. However, one example is the word deeded, which is the past tense of the verb deed -meaning to transfer via a deed.

When people are passionate about the English language, isogram hunting becomes an interesting hobby. The longest isogram country name is Switzerland and the longest city name is Bricklehampton! And, we’re sure they’re still looking for more!

Garden Path Sentences

If you’re a non-native speaker it can be very complicated trying to understand Garden Path sentences. Basically, they’re linguistic tricks (not always intentional) which are actually correct, even though at first glance they sound incorrect. The problem with garden Path sentences is that the reader and their comprehension get thrown off balance. The grammatical aspect of a sentence changes the order of the words and their meaning, or, it shifts pathways. See below for some examples – and note that even these examples can be difficult to wrap your head around –

The old man the boat:  In this sentence we’re not talking about an old man: we’re saying that the boat is manned by the old (generic, plural)

Fat people eat accumulates: You’ve probably read ‘fat people’ (as in obese), but in fact the sentence is referring to the fat that people eat (consume).

A Garden Path sentence will often swing on the lexical ambiguity of just one word, and this word can be used with different meanings. Newspapers, publications, and many blogs use this style of sentence to create dramatic headlines – or Crash Blossoms, which are defined as two grammatically-correct meanings for a sentence.

Paraprasdokians

A paraprasdokian is a figure of speech containing a linguistic twist. The difference between a Garden Path sentence and a Paraprasdokian is that the end of the sentence is usually confusing and/or surprising. A reader will usually be forced to reframe the first part of the sentence when they come across a paraprasdokian. They’re typically used to achieve a humorous, anti-climax, or dramatic effect in literary works.

See below for some famous paraprasdokians –

(Groucho Marx) - I’ve had a perfectly wonderful evening, but this wasn’t it.

(Will Rogers) - I don’t belong to an organised political party: I’m a Democrat.

(Stephen Colbert) - If I’m reading this graph correctly, I’d be surprised.

(Mitch Hedberg) - I haven’t slept for 10 days, because that would be too long.

It would be interesting to hear how translation experts feel about Garden Path sentences and Paraprasdokians, and how difficult/easy they are to translate!

                          

文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz






Online Consultation - E-ging Translation Services
E-ging Translation Support

Frequently Asked Questions (Click to Select):