Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

The Advantages of Automated Language Translation and Post-Editing_Shanghai Translation Company

发表时间:2017/08/29 00:00:00  浏览次数:1042  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

Automated translation (AT) is fast and inexpensive. Raw, un-edited AT can be useful for communicating via social networks, or getting the gist of a foreign language website. However, when a translation of publishable quality is required, AT in itself is not sufficient.

For smaller businesses trying to make their way into the multilingual international market, automated translation (AT), AKA machine translation (MT) offers a cost-effective solution for those occasions when hiring a human translator is not an option. By using this kind of automated language translation software, large amounts of written material can be quickly translated within a short span of time.

“When you’re working within time and budget restrictions, MT can seem like a good idea. However, this quick solution can also be problematic. In particular, MT can struggle with isolated sentences and can fail to place text in context. The output can be of variable quality. Even where the translation is usable, it will almost certainly need editing before publication,” writes Andy Way in a recent article for TechWench.

According to Way, automated translation represents is a good starting point, and is especially useful for those who frequently publish large amounts of information. But he warns that the resulting translations are bound to be fairly impersonal and will certainly contain some inaccuracies.

Several factors can determine whether automated translation is right for you, including the nature of your source material, the raw output quality of the AT, the target audience of the translation (i.e. internal use, publication, etc.), and your own cost, quality, and time requirements.

For situations where the quality of raw AT just won’t do, the post-editing of automated translation can also offer substantial money and time savings. Using this method, one automatically translates the source text through an AT engine, then human translators edit that output to bring its quality up to the required standards.

“In Post-Edited Machine Translation (PEMT) a language professional will work through the translation, correcting grammatical inaccuracies and substituting words where a better choice exists. Because the machine has handled the bulk of the translation, high quality results can be obtained with PEMT in a fraction of the time,” says Way.

Way points out that using a professional to polish material that has been automatically translated also adds a “human touch” to the process. “If you need the finished content to be friendly or persuasive or otherwise make a connection with your reader, this is an essential step,” he argues.

By Alex Dupont
Marketing Communications Specialist
Language Translation Inc.

SEE ALSO

Today, everyone has access to free automated translation (AT), also known as machine translation (MT) or automatic translation through Google, Babel Fish, or Bing.
When you’re working within time and budget restrictions, MT can seem like a good idea. However, this quick solution can also be problematic. In particular, MT can struggle with isolated sentences and can fail to place text in context. The output can be of variable quality. Even where the translation is usable, it will almost certainly need editing before publication.

The Advantages Of Customized Machine Translation and Post-Editing
Machine translation (MT) offers a more cost-effective solution for those times when using a translator isn’t an option. By using this kind of software, large volumes of text can be processed in a short span of time.

文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz






Online Consultation - E-ging Translation Services
E-ging Translation Support

Frequently Asked Questions (Click to Select):