Translation service
Set Home | Add Favorite


Need to hire consecutive interpreter,simultaneous interpreting and telelphone interpreting service in China?


Whether a conference interpreted simultaneously, a business meeting

or telephone interpreting,

Eging always have the suitable interpreter for your needs.

Request a free quote
Contact Us
Address:20F, Huiyang Plaza 55 East TianlinRd, Xuhui District, Shanghai
Tel:86-021-61314948; 86-021-60491269;86-021-60491236
Mobile:86-137 6474 0063
Email: info@e-ging.xyz

Tagalog Translation and English in the Philippines_Shanghai Translation Company

发表时间:2017/08/23 00:00:00  浏览次数:674  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

Tagalog translation, especially into English, presents a fairy interesting language translation situation. This uniqueness comes from the fact that Tagalog, also known as Filipino, is the national language of the Philippines — but then again, so is English.

That’s right, the vast archipelago known as the Philippines has two official state languages: English and Tagalog. This means that, even though not every Filipino speaks or has complete mastery over the English language, his or her chances of being exposed to the language are fairly high. That’s an important fact for professionals working with Tagalog translation to keep in mind.

There are plenty of other Austronesian languages spoken in the Philippines (like Tagalog) as well, although Tagalog is now the most dominant among them.

Spanish colonial history in the Philippines meant that Spanish and English — once upon a time — were the only two officially sanctioned languages of the islands. Tagalog was chosen to represent the various indigenous populations as a non-European national language.

Even though Tagalog is of local origin, history has given the language a healthy amount of borrowed words. Translators dealing with Tagalog translation have to be aware of Spanish loanwords, which make up a huge percentage of Tagalog’s modern, conversational vocabulary.

And if that’s not enough to do your head in, English has also taken on a slightly different form in the Philippines as well. “Philippine English” has its own unique cadence, and is often involved in “code switching,” or moving back and forth between two different languages. This code switching happens often with Philippine English, Tagalog, and other local dialects and languages.

文章评论
发表评论:(匿名发表无需登录,已登录用户可直接发表。) 登录状态: 未登录,点击登录

Copyright ©2007-2020 Shanghai EgingTranslation Co., Ltd.  All Rights Reserved




Chinese Link | Eging Language Global Group | Professional Translation Solutions

上海译境翻译服务有限公司版权所有

ICP 备案号:沪ICP备14046471号-4


E-ging.xyz is a world-leading translation company with specialties in website translation, legal translation, patent translation, certified translation, software localization, website localization, software products, and enterprise-level, professional translation services. Whether you are looking for a translation agency or an independent translator, Eging offers a full array of language services to meet your needs.

Travel china,beijing,shanghai,guangzhou interpreter,translator,personal assistant,translation,tour guide,Sourcing Suppliers, Soucring product,visit Factory; Find and Hire Chinese Interpreter,China Translator,China Virtual Assistant, China quality inspection service and Tour guide in Beijing,Shanghai,Guangzhou,Shenzhen,Hangzhou,Yiwu, just in www.e-ging.xyz